söndag 28 juli 2013

Har jag satt avtryck i svenska språket?

I Postvagnen läser jag med viss förvåning detta inlägg. Det är skrivet med anledning av att Aftonbladets medarbetare Staffan Heimerson (nej, vi är inte släkt fast vi har samma förnamn) föreslagit att Öresundsbron skall byta namn till Edvard Persson Memorial Bridge. Om det är på allvar eller skämt framgår inte, men även Heimerson för länge sedan passerat sitt journalistiska bäst före-datum så antar jag att det är det senare. Jag kan inte tänka mig att han på allvar menar att bron skall få namn efter tidernas mest självupptagne skåning (Lasse Holmqvist, Sten Broman och Björn Ranelid får ursäkta).

Men i länkade inlägg så skriver alltså vännen Claes Thure att det är vanligt bland svenskar i allmänheten att kalla Öresundsbron för spången och därför föreslårhan att bron skall få just det namnet. Jag hoppas det är så vanligt som han skriver men en googling ger tyvärr ett nedslående resultat.

Namnet spången för Öresundsförbindelsen myntades nämligen i  början av år 2000 i Svenska Järnvägsklubbens forum Postvagnen av signaturen Staffan Sävenfjord. Eftersom jag väl känner signaturen i fråga (i dag bloggar han i "Staffans tankar om lite av varje") kan jag berätta att han skrev det i vredesmod sedan väldigt många ifrågasatt SJ:s uppgifter att de från 2001 skulle kunna köra Västkustbanan utan ersättning från staten (och därmed beröva Sydvästen trafiken) och undrade vad det var för ekonomiskt underverk som skulle inträffa just från 2001. Nämnde signatur uppgav därvid att bygget av [i]en spång [/i]mellan Malmö och Köpenhamn sannolikt skulle bidra till en väsentligt bättre ekonomi för Västkustbanan. Åtminstone räknade SJ med det.

Detta är antagligen min enda bestående insats för svenska språket. Vem lägger in detta i Wikipedia?



Inga kommentarer: